von Judith Vogt
auf tor-online.de

Wenige Autor*innen werden ins Deutsche übersetzt, wenn sie nicht gerade auf Englisch schreiben. Selbst Genre-Romane aus den Nachbarländern liegen letztlich nur in Ausnahmefällen (und nach Netflix-Verfilmungen) im Stapel in den Buchhandlungen. Doch in den letzten Jahren gibt es einige Stimmen aus China, die wir auch im deutschsprachigen Raum vernehmen können. „Schuld“ daran ist eigentlich Ken Liu. […]
… und zu den letzten Artikel im Blog:
Die Links wurden bei Aufnahme einmal überprüft auf unerwünschte Inhalte. Auf Änderungen der Link-Inhalte nach Aufnahme in den veröffentlichten Korpus habe ich keinen Einfluss. Sollten unerwünschte Inhalte also trotz Prüfung vorkommen, so verständigen Sie mich bitte, damit ich den Link entfernen kann. Die vorhandenen Bild- und Textzitate dienen lediglich zur Information über den verlinkten Inhalt und sollen keinesfalls Rechte der tatsächlichen Verfasser schmälern.