• The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography

    Eintragsart Buch
    Autor Chauncey Brewster Tinker
    Zusammenfassung „The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography“ von Chauncey Brewster Tinker ist eine kritische Publikation, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts verfasst wurde. Im Mittelpunkt dieses Werks steht eine historische und bibliografische Analyse der verschiedenen Übersetzungen des altenglischen Epos „Beowulf“, von den frühen Interpretationen bis zur Zeit, als Tinker das Werk verfasste. Es dient als Quelle für Wissenschaftler und Liebhaber der angelsächsischen Literatur und beschreibt detailliert die Entwicklung und Bedeutung der verschiedenen Übersetzungen sowie deren jeweiligen Einfluss auf das Verständnis des Originaltextes. Zu Beginn des Bandes umreißt der Autor seine Absicht, eine umfassende Übersicht über alle Übersetzungen von „Beowulf“ zu erstellen, beginnend mit Sharon Turners frühem Werk aus dem Jahr 1805 bis hin zu den nachfolgenden Übersetzern. Tinker hebt die Unterschiede in der Textinterpretation, den Kontext, in dem die Übersetzungen entstanden, sowie die kritische Rezeption dieser Werke hervor und beleuchtet dabei die Unterschiede hinsichtlich literarischem Wert und Genauigkeit. Die ersten Kapitel enthalten Ausführungen zur Geschichte des Manuskripts, zu früheren Herausgebern und dazu, wie verschiedene Übersetzungen sowohl die kulturellen als auch die wissenschaftlichen Werte ihrer jeweiligen Zeit widerspiegeln. Letztendlich zielt Tinker darauf ab, eine wertvolle Referenz für diejenigen zu bieten, die sich mit dem Gedicht und seinen Übersetzungen beschäftigen, und dabei sowohl deren textliche Treue als auch ihre literarischen Qualitäten zu bewerten. (Dies ist eine automatisch generierte Zusammenfassung. …
    Datum 2008-07-01
    Sprache englisch
    URL https://www.gutenberg.org/ebooks/25942
    Heruntergeladen am 29.6.2026, 02:00:00
    Lizenz Public domain in the USA.
    Extra Item ID: _:n0 Publication Title: https://www.gutenberg.org/files/25942/25942-h/25942-h.htm
    Verlag Projek Gutenberg
    Anzahl der Seiten 129
    Format Digitalisat
    Hinzugefügt am 29.6.2026, 15:43:06
    Geändert am 29.6.2026, 23:07:42

    Tags:

    • {04.1} Bestand/Digital
    • Epos/Epen->
    • Epos/Epen->englische
    • Held(en)->
    • Held(en)->-figuren
    • Heroes in literature -- Bibliography
    • Literarische Fabelwesen->
    • Literarische Fabelwesen->Drache(n)->
    • Literarische Figur(en)->
    • Literarische Figur(en)->Beowulf
    • Monster->
    • Monster->epische
    • Sekundärliteratur->
    • Sekundärliteratur->Fantasy
    • Sekundärliteratur->Phantastik
    • Übersetzung(en)->
    • Übersetzung(en)->Eigen-

    Anhänge

    • PDF-Übersetzung von "The Translations of Beowulf"

      Tags:

      • {04.1} Bestand/Digital
      • Literarische Figur(en)->
      • Literarische Figur(en)->Beowulf
      • Übersetzung
    • EPUB-The Translations of Beowulf

      Tags:

      • \05.2 EPUB-Datei
      • Literarische Figur(en)->
      • Literarische Figur(en)->Beowulf
      • Übersetzungen
  • Stephen King in Mordor

    Eintragsart Tonaufnahme
    Komponist Dr. Frank Weinreich
    Zusammenfassung Der König des Horrors über das Genre und dessen Konservativismus
    Datum 2026-06-29
    Sprache deutsch
    URL https://frankweinreich.substack.com/p/stephen-king-in-mordor
    Heruntergeladen am 29.6.2026, 16:37:38
    Format MP3
    Laufzeit 16:50
    Hinzugefügt am 29.6.2026, 16:37:38
    Geändert am 29.6.2026, 23:05:09

    Anhänge

    • Audio

      Tags:

      • (03.0) Podcast
      • \05.05 MP3-Datei
      • Geographie->
      • Geographie->fiktiv->
      • Geographie->fiktiv->Mittelerde->
      • Geographie->fiktiv->Mittelerde->Mordor
      • Person->
      • Person->King, Stephen
    • Snapshot
  • Das Schicksal aller Utopien oder socialen Chalatanerien und das verstandesgemäss Reformatorische

    Eintragsart Buch
    Autor Dr. Emil Döll
    Zusammenfassung Utopien sind für Emil Döll keine harmlosen Gedankenspiele, sondern gefährliche Heilsversprechen. In seiner Schrift von 1897 attackiert der Wirtschaftswissenschaftler „Zukunftsmalereien“ als realitätsfern – und fordert stattdessen „verstandesgemäße“ Reformen. Eine textnahe Lektüre zeigt, wie sehr Döll seine Zeit als Übergangsepoche begreift: wissenschaftlicher Fortschrittsglaube, soziale Spannungen und massenwirksame Ideologien bilden den Resonanzraum seiner Polemik. …
    Datum 1897
    Sprache deutsch
    Kurztitel Das Schicksal aller Utopien
    Ort Leipzig
    Verlag Naumann
    Anzahl der Seiten 34
    Format Heft A5
    Hinzugefügt am 29.6.2026, 17:58:27
    Geändert am 29.6.2026, 22:54:08

    Tags:

    • {04.2} Bestand/Papier+Digital
    • Sekundärliteratur->
    • Sekundärliteratur->Utopie/Dystopie
    • Utopie(n)->
    • Utopie(n)->-diskurs
    • Utopie(n)->-theorie

    Anhänge

    • Cover-Das Schicksal aller Utopien

      Tags:

      • (06.0) Cover
      • \05.4 JPG-Datei
      • Utopie(n)->
      • Utopie(n)->-diskurs
      • Utopie(n)->-theorie